Ma il signor Charles è in città, il signor Charles è un detective e voi potete pure trarne le vostre conclusioni.
But Mr. Charles is in town, Mr. Charles is a detective and you can draw your own conclusions.
Voi potete pure trarne le vostre conclusioni.'"
You can draw your own conclusions.'"
Il sottotenente Schorm deve trarne le conseguenze e abbandonare coloro che ha tradito.
Schorm must face the consequences... and leave those he's betrayed.
Spero che tutti sapranno trarne le giuste lezioni e utilizzarle nel 2016”.
I hope everyone will draw proper lessons from that and will use them in 2016”.
La raccolta manuale e la frangitura immediata nel nostro frantoio ci consentono di averne pieno rispetto e di trarne le massime espressioni organolettiche.
Hand-picking and immediate pressing in our olive press allow us to treat them well and to extract the maximum tasting expression. Why Dop
"Possiamo vedere tutto questo e trarne le nostre conclusioni", spiega Biermann.
"We can view all of this and draw our conclusions from it, " explains Biermann.
L'auspicio è che anche l'uomo moderno sappia riconoscerlo e trarne le opportune conseguenze, sia per la vita personale, sia per la vita delle comunità e dei popoli.
It is to be hoped that modern man may also be able to recognize him and draw from him the appropriate consequences, both for his personal life and for the life of communities and
È meglio guardare gli argomenti da tutte le parti in modo completamente neutro e trarne le conclusioni.
It is best to look at the arguments from all sides in a completely neutral way and draw your conclusions from them.
Il quotidiano economico sottolinea in particolare i benefici che potrebbero trarne le imprese del vecchio continente, “dato che l’Unione europea è il principale partner commerciale della Russia”:
The business daily is particularly interested in the potential benefits for companies in the European Union, which are “Russia’s main trading partner”
Essendo un uomo con una mentalità matematica, avendo una ricca esperienza di manager di successo, Elliott è stato in grado di riassumere le informazioni e trarne le conclusioni, prendendo decisioni pratiche per il futuro.
Being a man with a mathematical mindset, having a rich experience of a successful manager, Elliott was able to summarize information and draw conclusions from this, making practical decisions for the future.
Al fine di individuare per tempo i pericoli e trarne le giuste conseguenze, sono sempre presenti degli esperti.
To recognise threats early and draw the right conclusions, experts are always on hand.
Grande esperto in diritto canonico, e per questo nominato alla segnatura apostolica, non teme di trarne le conseguenze più scomode.
A great expert in canon law, and appointed to the apostolic signatura for this reason, he is not afraid to follow it to the most uncomfortable consequences.
È lui che ne identifica la portata ed il significato. È lui che scruta «la Parola di Dio contenuta nella Scrittura ispirata e trasmessa dalla Tradizione viva della Chiesa (2) per trarne le luci necessarie allo scioglimento delle difficoltà intraviste.
It is he who scrutinizes “the word of God found in the inspired Scriptures and handed on by the living tradition of the Church”(2) to draw from it the light necessary for solving the questions which arise.
Gli altri dovranno trarne le conclusioni per il loro futuro, al di là di eventuali nuove defezioni.
The other members will have to draw conclusions for their future, beyond eventual new desertions.
"Se a un certo punto gli azionisti si convincono che il CEO non rappresenta adeguatamente i loro interessi, devono trarne le conseguenze - fino al licenziamento", spiega Leitterstorf.
"If the shareholders at some point become convinced that the CEO does not adequately represent their interests, they must draw the consequences - right up to dismissal, " explains Leitterstorf.
Ma ho il dovere di essere franco: se mi troverò di nuovo dinanzi a sordità come quelle contro cui ho cozzato nel passato, non esiterò a trarne le conseguenze dinanzi al paese.
But I have a duty to be frank: if I find myself once again faced with a wall of deafness like the one I have come up against in the past, I will not hesitate to draw the appropriate conclusions and act accordingly before the entire country.
Spero che i cristiani, mossi in modo particolare dalla riconoscenza verso Dio, dalla convinzione del senso della vita e del mondo, dalla speranza e da una carità senza limiti, saranno i primi ad apprezzare questo dovere e a trarne le conseguenze.
And I hope that Christians, moved particularly by gratitude to God, by the conviction that life and the world have a meaning, by unlimited hope and charity, will be the first to appreciate this duty and draw the necessary conclusions.
Non si tratta di leggere rapidamente un testo come se fosse un articolo di giornale per trarne le notizie più importanti di politica, economia o sport.
It is not like reading a newspaper article, where the reader often rapidly scans the text in order to find the latest news about politics, economy or sport for example.
Vi presento i fatti cosi' potrete trarne le dovute conclusioni.
Let me just give you the facts and then invite you to draw your own conclusion.
Allora siete liberi di trarne le vostre conclusioni.
Then you are free to draw your own conclusions.
Il nano, che sorretto dalle spalle di Zarathustra arriva di fronte alla porta carraia del tempo, é colui che non prende sul serio il pensiero più terribile, che pur scorgendone le potenzialità non riesce a trarne le conseguenze.
The dwarf who reaches the carriageable door of time on Zarathustra's shoulders is the man who doesn't take seriously the most terrible thought; although he sees the potential he can't draw his conclusions.
Al termine della rassegna, ognuno potrà trarne le proprie conclusioni.
At the end of the show, everyone can draw their own conclusions....
Questa reazionaria civiltà totalitaria, dopo aver trionfato in una serie di paesi, ha infine trovato nella Germania nazista la potenza che si è ritenuta capace di trarne le ultime conseguenze.
This reactionary, totalitarian civilisation, after triumphing in a series of countries, finally found, in Nazi Germany, the power that was thought to be capable of drawing the final consequences.
E naturalmente dobbiamo migliorare la situazione, dobbiamo trarne le dovute conseguenze, in tutti i campi, incluso naturalmente nel campo dei mercati finanziari e del settore finanziario dove molte riforme devono essere applicate in modo rigoroso.
And of course we have to improve the situation, we have to draw all the consequences from this crisis, in all domains, including of course the financial markets and financial sector domain, where a lot of reform has to be implemented very rigorously.
Questo insegnamento ci proviene da Keynes, ma pochi fra gli economisti di sinistra sono culturalmente in grado di trarne le dure conseguenze.
This teaching derives from Keynes, but few left-wing economists are culturally capable of drawing its dire consequences.
Alla fine la Commissione europea sta riconoscendo la realtà, ma si rifiuta ancora di trarne le logiche conclusioni e di cambiare la sua direzione.
The European Commission is at last facing reality but is still refusing to draw the logical conclusions and change its course.
I lettori possono scoprire curiosità e fatti legati a singole città e approfondire i dati per trarne le proprie conclusioni.
Readers can explore city specific stories and dive into the data to come to their own conclusions.
Nel mercato letterario l’editore è l’unico soggetto che ha il potere di conferire questa sorta di attestato, mancano i luoghi dove gli autori inediti possano misurarsi con il giudizio dei lettori e trarne le debite conclusioni.
In the market for literary the publisher is the only person who has the power to confer this kind of statement, the shortage of places where unpublished writers can compete with the response from readers and draw conclusions.
Fa sì che siamo noi a trarne le conclusioni.
They allow us to infer it.
Per evitare che l’errore venga ripetuto si deve parlarne e trarne le debite conclusioni.
Only by talking about errors and drawing the necessary conclusions from them can we avoid repeating them.
Essere custodi della memoria significa qualcosa di più che ricordare e fare tesoro delle grazie del passato. Significa anche trarne le risorse spirituali per affrontare con lungimiranza e determinazione le speranze, le promesse e le sfide del futuro.
Being guardians of memory means more than remembering and treasuring the graces of the past; it also means drawing from them the spiritual resources to confront with vision and determination the hopes, the promise and the challenges of the future.
Google Analytics e altre fonti sono una miniera di informazioni per valutare le performance di un sito web, a patto di essere in grado di fare la giusta domanda e di trarne le dovute conclusioni.
Google Analytics and various other sources provide a wealth of information about the performance of your website. At least if you ask the right questions and draw the right conclusions.
Bisognava ora che il grande fatto arrivasse nella coscienza di tutto il popolo cristiano per trarne le conseguenze pratiche.
It was then necessary that the great affair should come to the knowledge of all the Christian people in order to draw its practical consequences.
Ci troviamo in una fase di transizione, che dura oramai da molto tempo, e non intravvedo delle forze politiche pronte a trarne le conseguenze.
We are in a transitional phase, which has gone on for quite some time, but I don’t see politicians doing very much about it.
Gli alleati di Washington fanno però fatica a digerire la sconfitta e a trarne le conseguenze.
The allies of Washington are having a hard time digesting their defeat and drawing its conclusions.
I database possono crescere fino a raggiungere dimensioni di molti terabyte: per la loro complessità, sono quindi tradizionalmente difficili per i database administrator da gestire, proteggere e ottimizzare per trarne le massime prestazioni.
Databases can grow to become many terabytes in size and are traditionally difficult for DBAs to manage, secure, and tune for maximum performance due to the database’s complexity.
È stato riconosciuto che dobbiamo analizzare i nostri errori onestamente e trarne le conclusioni necessarie ma il punto di vista della gran parte dei compagni, per quanto riguarda la TMI, è che la faccenda è chiusa.
While it was felt that we needed to analyse our mistakes honestly and draw the necessary conclusions, the view of most comrades was that as far as the IMT is concerned, the issue was now closed.
Di quello che è successo con il nostro sport dobbiamo trarne le corrispondenti lezioni, ed analizzarle bene.
We have to draw the relevant lessons from what happened with our sports and analyze them well.
In qualità di portfolio manager attivi, è nostro compito elaborare scenari a breve e a lungo termine e trarne le conseguenze per le diverse asset class.
For us as active portfolio managers, what we have to do is come up with short-term and long-term scenarios, and work their consequences for the various asset classes.
10. invita la Commissione a riflettere sul recente ritiro dell'Uruguay dai negoziati TiSA e a trarne le necessarie conclusioni, prestando maggiore attenzione alle esigenze dei paesi in via di sviluppo che sottoscrivono il TiSA.
10. Invites the Commission to reflect on the recent withdrawal of Uruguay from the TiSA negotiations and to draw the necessary conclusions by paying more attention to the needs of developing countries that sign up to TiSA.
Non si tratta più di ascoltare e modificare le impostazioni, ma di basarsi su una cattura immediata di tutti i dati che occorrono per poi trarne le giuste valutazioni, sotto forma di diagrammi.
It’s no longer to listen and change the settings, but make an immediate capture of all data needed to then draw the right evaluation in form of diagrams.
Tuttavia, la Threat Intelligence non sta in piedi da sola: necessita di conoscenze specialistiche a livello strategico e tecnico per interpretare i dati e trarne le conclusioni corrette.
However, threat intelligence does not run itself; it requires specialist knowledge at the strategic and technical level in order to interpret the data and draw the right conclusions from them.
Equilibrio tra ricchezza della materia prima e capacità dell’uomo di trarne le sfumature migliori.
The perfect balance between the richness of the raw material and man’s ability to draw the best nuances.
Le parole di papa Benedetto XVI nella sua terra natale possono essere lette come un accorato appello a tornare all’essenziale e a trarne le conseguenze.
The words of Pope Benedict XVI in his native land may be read as an earnest appeal to return to the essentials and to draw conclusions from this.
Per questo mese vorremmo però richiamare l’attenzione dei lettori sul ricco calendario di elezioni e referendum dell’Unione nel 2016-2017 e trarne le relative conclusioni… (per saperne di piu, GEAB 107)
Nevertheless, for this month, we wish to bring to our readers’ attention the density of the election/referendum calendar of the EU in 2016-2017 and draw some conclusions…(Read more in the GEAB 107)
2.5507400035858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?